Tłumacz Google pozwala na przekładanie słów i fraz z jednego języka na inny, ale czy wiesz, że możesz użyć specjalnej formuły, aby przetłumaczyć większe partie tekstu bezpośrednio w Arkuszach Google? Oto jak to zrobić.
Jak tłumaczyć tekst w Arkuszach Google
Integracja Tłumacza Google z Arkuszami Google to świetne rozwiązanie. Nie ma już potrzeby przełączania się między różnymi kartami, aby zrealizować tłumaczenie. Proces ten jest bardzo prosty i oparty na wprowadzeniu odpowiedniej formuły. Oto jej struktura:
=GOOGLETRANSLATE("tekst", "kod języka źródłowego", "kod języka docelowego")
Podczas wpisywania tekstu do przetłumaczenia, możesz użyć konkretnego słowa w formule lub wskazać komórkę, która je zawiera.
W naszym przykładzie zamierzamy przetłumaczyć angielskie słowa znajdujące się w kolumnie A (nazwanej „angielskim”) na ich chińskie odpowiedniki w kolumnie B (nazwanej „chińskim”). Mając już słowa w arkuszu, możemy po prostu odwołać się do odpowiednich komórek. W tym przypadku użyjemy komórki A2, która zawiera słowo „Ciasto”.
Ważna uwaga: Jeśli wprowadzasz tekst bezpośrednio w formule, musisz umieścić słowo w cudzysłowie. W przypadku odwołania się do komórki, cudzysłowy nie są potrzebne.
W następnej kolejności musimy określić język źródłowy. W tym celu należy wpisać dwuliterowy kod językowy. Jeśli nie jesteś pewien, jaki jest język źródłowy, możesz użyć opcji „auto”, a Google wykryje język automatycznie. W naszym przypadku wiemy, że „ciasto” jest słowem angielskim, więc użyjemy „en”. Pamiętaj, by umieścić cudzysłowy wokół tego kodu językowego.
Na koniec musimy podać język docelowy w podobny sposób. W tym przypadku użyjemy „zh” – dwuliterowego kodu dla języka chińskiego.
Po zakończeniu wpisywania naciśnij Enter, aby zobaczyć efekt.
Jeśli masz listę słów w kolumnie A, które chcesz przetłumaczyć, wystarczy wybrać komórkę z nowo wprowadzoną formułą, kliknąć w prawy dolny róg i przeciągnąć do pożądanej linii.
Jak w przypadku każdego narzędzia tłumaczeniowego, dokładność nie jest zawsze gwarantowana. Niemniej jednak, w przypadku mniej skomplikowanego słownictwa, powinno to być stosunkowo niezawodne rozwiązanie.
newsblog.pl
Maciej – redaktor, pasjonat technologii i samozwańczy pogromca błędów w systemie Windows. Zna Linuxa lepiej niż własną lodówkę, a kawa to jego główne źródło zasilania. Pisze, testuje, naprawia – i czasem nawet wyłącza i włącza ponownie. W wolnych chwilach udaje, że odpoczywa, ale i tak kończy z laptopem na kolanach.